Saturday 16 January 2016

25-tu-dep-ve-tinh-yeu-khong-co-trong-tieng-anh
Trong ngôn ngữ Urdu của người Pakistan, Ấn Độ, từ vựng ngắn gọn "Nah" dùng để chỉ cảm xúc tự hào khi được yêu. 
25-tu-dep-ve-tinh-yeu-khong-co-trong-tieng-anh-1
Cảm xúc mong chờ khi phải ở xa người mình yêu được gói gọn trong từ "Dor", theo cách nói của người Romania. 
25-tu-dep-ve-tinh-yeu-khong-co-trong-tieng-anh-2
Gealic, ngôn ngữ của người Ireland, miêu tả nhịp đập của trái tim trong một từ đọc là "Mo Chuisle Mo Chroí".
25-tu-dep-ve-tinh-yeu-khong-co-trong-tieng-anh-3
Đã bao giờ bạn cảm thấy vừa ngọt ngào vừa cay đắng khi nghĩ đến sự thật rằng tình yêu sẽ không kéo dài mãi mãi. Cảm xúc này được mô tả bằng từ "Onsra" trong ngôn ngữ Boro của người Ghana, Ethiopia.
25-tu-dep-ve-tinh-yeu-khong-co-trong-tieng-anh-4
Người xứ Wales gọi cái ôm của người mình yêu - chốn an toàn của những người được yêu là "Cwtch". 
25-tu-dep-ve-tinh-yeu-khong-co-trong-tieng-anh-5
Người Trung Quốc có một cụm từ để chỉ niềm hạnh phúc khi được già đi cùng nhau. Liệu tiếng Việt có cụm từ nào tương đương với cụm này?
25-tu-dep-ve-tinh-yeu-khong-co-trong-tieng-anh-6
Bạn gọi tên thế nào về cảm giác an toàn khi được ở bên người mình yêu? Trong tiếng Đức, từ để mô tả nó là "Geborgenheit".  
25-tu-dep-ve-tinh-yeu-khong-co-trong-tieng-anh-7
Sống mà không có người yêu thì thà không sống còn hơn, đó là ý nghĩa của từ "Ya'aburnee" trong tiếng Arabic. 
25-tu-dep-ve-tinh-yeu-khong-co-trong-tieng-anh-8
Những người Bồ Đào Nha lãng mạn có cả một từ để mô tả hành động luồn ngón tay vào tóc người yêu là "Cafuné".
25-tu-dep-ve-tinh-yeu-khong-co-trong-tieng-anh-9
Kẻ si tình chỉ có một tình yêu duy nhất trong cuộc đời, người đó được gọi là "Odnoliub" trong tiếng Nga. 
25-tu-dep-ve-tinh-yeu-khong-co-trong-tieng-anh-10
"Hai shi shan meng", người Trung Quốc nói như thế khi muốn hứa hẹn một cuộc tình mãi mãi. 
25-tu-dep-ve-tinh-yeu-khong-co-trong-tieng-anh-11
Sự ấm áp khi ở bên người mình yêu là "Gezelligheid" trong tiếng Hà Lan. 

0 comments:

Post a Comment